18/05/2020

FILOSOFIA TRADUZIDA


Caros amigos e amigas da sabedoria!

O mercado de livros de filosofia em português brasileiro melhorou muito nos últimos anos, tanto em quantidade como em qualidade. Mas ainda há muitas obras importantes que não foram traduzidas ou que já se esgotaram faz tempo.

Obras que, inclusive, já caíram em domínio público, como as destes pensadores e pensadoras: Jakob F. Fries (1773-1843), Ernst F. Apelt (1812-1859) Rudolf Steiner (1861-1925), Miguel de Unamuno (1864-1936), M. Garcia Morente (1886-1942), Simone Weil (1909-1943), Joseph Marèchal (1878-1944), Alfred N. Whitehead (1861-1947) e Nicolai Berdiaev (1874-1948).

Sou professor de filosofia, em cursos de graduação, pós-graduação e em cursos livres, há mais de 12 anos. Já traduzi e revisei obras de ou sobre Edith Stein, Wilhelm Weischedel, Alessandro Ghisalberti, Vittorio Hösle, Joseph Ratzinger, Raimon Panikkar, Kurt Flasch dentre muitos outros.

O projeto Filosofia Traduzida pretende oferecer ao público leitor brasileiro, em tradução livre - evitando ao máximo os tecnicismos, mas respeitando o sentido original -, alguns textos seminais da história da filosofia moderna e contemporânea.

Para começar, alguns dos trabalhos de Leonar Nelson (1882-1925), Max Scheler (1874-1928), Edith Stein (1891-1942) e Ernst Cassirer (1874-1945). Todos de introdução à filosofia (essência, método etc.) e sobre a relação da filosofia com a cultura em geral (mito, religião, arte, política, ciência etc.).

Esses textos serão traduzidos e publicados em formato digital (Epub, PDF etc.), até o fim de 2020, pelo selo Methexis-20. Serão vendidos nas principais livrarias virtuais e plataformas de marketplace a preços módicos, mas superiores às contribuições feitas por meio da kickante. Estão previstos 4 e-books por ano.

Os amigos que contribuírem para a Filosofia Traduzida receberão as traduções, em primeira mão, à medida que forem concluídas.

Esta foi a maneira que encontrei para sobreviver a estes meses de confinamento e desemprego, e, ao mesmo tempo, de colaborar de modo relevante com a sociedade brasileira nestes tempos obscuros, de desorientação e incerteza.

Contribua, doando o que puder (os valores mínimos estão indicados ao lado, como Recompensas) para o projeto Filosofia Traduzida e divulgue-o nas suas redes sociais e entre os seus contatos.

Conto com o seu apoio!

Muito obrigado e até logo,

Edson D. Gil


Methexis-20

Compartilhando conteúdo relevante em tempos de pandemia

PARRÉSIA

Pandemia ressalta importância de dizer a verdade, diz Nobel de Medicina
Margarita Rodríguez
Da BBC News Mundo
17 maio 2020


Peter Ratcliffe na cerimônia do Prêmio Nobel em 10 de dezembro de 2019
Peter Ratcliffe, Nobel de Medicina (2019)


"Um dos principais aspectos desta pandemia é a importância de se dizer a verdade. Ficará claro quem fez isso ou não, à medida que as pesquisas avançam. Não tenho simpatia pelas pessoas que continuam escondendo os fatos. Acho que o público pode lidar com más notícias e algum nível de incerteza.

"Acho que existem diferentes tipos de problemas em muitos países no momento, em relação à forma como os líderes reagiram à epidemia. Acho que, se há uma lição, seria contar toda a verdade e nada além da verdade."

Leia a matéria AQUI

16/05/2020

Vem, noite antiquíssima e idêntica

FERNANDO PESSOA

...
Vem, cuidadosa,
Vem, maternal,
Pé antepé enfermeira antiquíssima, que te sentaste
À cabeceira dos deuses das fés já perdidas,
E que viste nascer Jeová e Júpiter,
E sorriste porque tudo te é falso e inútil.
...


Literatura-Vivência: Iberê Camargo, sua "trivia" e seus processos
Iberê Camargo

14/05/2020

RECOMEÇO

A partir de amanhã, 15-5-20, este blog será a casa do projeto-mãe Methexis-20, o qual abrigará outros projetos-filho, como o Filosofia Traduzida.